Alles dabei:
Belgischen Fahrzeug Brief
Kaufvertrag
Gutachten §21
Gutachten 100er
Also rein und los.
Sie: Kann den Vetrag ja gar nicht lesen?!
Der Name im Brief ist ja anders als im KVertrag?
Ich: --Der Vetrag ist halt in belgisch und der Name im Brief ist der Mann, der ist Tod, der Name im Vetrag ist die Frau
--und in Belgien muss man den Namen des Mannes nicht annehmen!
Sie: Muss nachfrage.....telefoniert mit Kollegin.....legt auf.
Da wir den Kaufvertrag nicht lesen können und der Name anders ist können wir ihn nicht zulassen!
Ich: --Die Kollegin, mit der sie gerade telefoniert haben, hat meinen letzten Caravan aus den Niederlanden zugelassen
obwohl der Vertrag in Niederländsich war und ich noch nicht einmal einen Brief hatte, gibt es in NL nicht und jetzt
mit Brief gibt es Probleme???
Sie: Nein geht nicht, nehmen sie den Vertrag mit und lassen sie ihn übersetzen und der Name muss auch passen!
Ich: ---Denken sie mal nach, ich setze mich jetzt mit dem Vertrag ins Auto, schreiben den Vertrag neu in deutsch
und ändere den Namen, unterschreiben tue ich auch
Sie: Sie gibt mir die Sachen und lächelt verschmizt, nehmen sie ihre Sachen und machen sie was sie meinen.....
Ich: ---Mal im Ernst, Der Vertrag ist nen 2 Zeiler den jeder, der ein wenig Platt kann, lesen kann.
Wem ist geholfen wenn ich jetzt so'n Mist mache?
Einen anderen Namen gibt es nicht da die Ehefrau den Caravan verkauft bei dem ihr toter Mann als Halter eingetragen ist
und ich bekomme hier wirklich mehr Pobleme mit Brief als Ohne????!!
Sie noch mal ans Telefon: Der Kunde sagt er hätte bei Dir nen NL-Hänger zugelassen ohne Brief......Dir fällt da was ein....
Eucaris-Abfrage nachen....OK.
Meine Kollegin meint wir können es dann mal Ausnahmsweise machen, muss nur eine Eucaris machen.
Ich: ---Ist das was Schlimmes? Dieses Eucaris
Sie: Neee nix Schlimmes.
Nach ein paar Minuten kommt sie wieder und ich bekomme die Zulassung.