Hallo Kurz vorm Start eine wichtige Frage: Wie heißt denn ein Klappcaravan auf Englisch? Wir haben keinen Caravan, wir haben kein Tent aber was haben wir dann????
In Dänemark gibt es zum Glück den Camplet - aber wie versteht mich der Rest der Welt?
Genau ein Falter nennt man in Englisch Trailer-tent, ein Klapper wie ein Esterel oder Rapido nennt man dort Folding-Caravan oder Fold down Caravan.
In England wird noch immer ein Klappcaravan produziert nähmlich Gobur.
www.goburcaravans.co.uk
Leider gibt es von diese Marke kein Importeur in Europa. Also selbs importieren und dann Garantie bis aufs Boot.
unser Conway nennt sich im Englischen trailer-tent, aber ich habe auch schon folding campers gelesen. Falls mich jemand aus meinem Bekanntenkreis, was ein Faltcaravan ist oder wie der aussieht, nenne ich das Teil auch sehr gerne "zelt auf Rädern". Hat bisher meistens ausgereicht als Beschreibung
Hallo,
ich sag immer "big tent". Das ist oft billiger, da man manchmal als Wohnwagen eingestuft wird. Es ist nun mal ein Zelt. Wie ich das transportiere ist doch meine Sache. Habe da kein schlechtes Gewissen.
folding camper = Zeltcavan vom Typ Trigano "Randger" oder die Pennine/Conway-Typen. Dieser Typ wird in Großbritannien im Gegensatz zu hier sehr viel gefahren. Nen Rolls vorn dran und schon ist das Statusproblem erledigt.
folding caravan = Klappcaravan wie Esterel, Rapido oder Gobur (der wird noch in GB produziert, siehe "Links").
Französich:
Caravane pliante en toile = Zeltcaravan
Caravane pliante rigide = Klappcaravan al la Esterel oder Rapido
Beste Grüße, Rod
Die Welt ist ein Buch. Wer nie reist, sieht nur eine Seite davon.
(Augustinus Aurelius)